sábado, 11 de mayo de 2013

La sal de la vida

Avanzando en nuestras tertulias literarias, a punto de que se nos olvidara plasmar la imagen de la de hoy, un tanto mermada por obligaciones familiares, personales, médicas o laborales, que han sentido las contertulias, pero con la satisfacción de una nueva componente, hemos tratado hoy el libro La sal de la vida, de Anna Gavalda, del que extractamos la siguiente ficha. Título: La sal de la vida Editorial: Seix Barral Formato: 21 x 13, 5 cms Autor: Anna Gavalda Biografía: Anna Gavalda (Boulogne-Billancourt, 9 de diciembre de 1970) es una escritora y periodista francesa. Señalada por la revista Voici como una descendiente lejana de Dorothy Parker, (Cuentista, dramaturga, crítica teatral, humorista, guionista y poeta estadounidense. Muy conocida por su cáustico ingenio, su sarcasmo y su afilada pluma a la hora de captar el lado oscuro de la vida urbana en el siglo XX). Anna Gavalda nació en un suburbio de clase alta de París. En 1992 gana el Premio France Inter con La plus belle lettre d'amour (La carta de amor más hermosa). Mientras trabajaba como periodista, publicó una colección de relatos cortos en 1999 con el título de Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part (Quisiera que alguien me esperara en algún lugar), que tuvo un gran éxito de crítica y ventas. Vendió 700.000 ejemplares en Francia y ganó el Grand Prix RTL-Lire en el año 2000. El libro ha sido traducido a diecinueve idiomas. Su novela Je l'aimais (La amaba) fue publicada en Francia en febrero del 2002, y la consagró a nivel internacional al ser un éxito de ventas en 21 países. Ese mismo año publicó la novela juvenil 35 kilos d'espoir (35 kilos de esperanza), que escribió para rendir tributo a aquellos de sus estudiantes que no rendían en la escuela y que sin embargo eran una gente fantástica. Publicada en 2004, la novela Ensemble, c'est tout (Juntos, nada más) trata sobre las vidas de cuatro personas que viven en un apartamento: una joven artista que trabaja de limpiadora por la noche, un aristócrata peculiar y sociópata y un cocinero y su abuela. Fue otro éxito de ventas en Francia. Recientemente se ha realizado una película basada en la novela. Divorciada y madre de dos hijos, Anna reside en la ciudad de Melun, Seine-et-Marne, a unos 50 km al sudeste de París. Además de escribir novelas, colabora en la revista Elle. (ELLE es una revista mundial que se enfoca en moda, belleza, salud y entretenimiento dirigida a mujeres. Fue fundada por Pierre Lazareff y su esposa Hélène Gordon en 1945. ELLE es propiedad del grupo Lagardère de Francia y es publicada en los Estados Unidos por Hearst Corporation, en Brasil por Grupo Editora Abril, enArgentina por Grupo Clarín, en Singapur por Mediacorp, en Alemania por Hubert Burda Media, en México por editorial Expansión y en Chile por Holanda Comunicaciones. La primera edición en el Reino Unido se publicó en noviembre de 1985. Un año después, en 1986, ELLE llega a España de la mano de Hachette Filipacchi, S.A.). La revista es anfitriona de unos premios anuales; los ELLE Style Awards. Los ganadores son publicados en la revista. Obra Libro de relatos • Quisiera que alguien me esperara en algún lugar (Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part, 1999), trad. de Isabel González-Gallarza, publicada por Espasa en 2001 y por Seix Barral en 2005. Novelas • La sal de la vida (L'Échappée belle, 2001), trad. de Isabel González-Gallarza, publicada por Seix Barral en 2010. • Juntos nada más (Ensemble, c'est tout, 2004), trad. de Isabel González-Gallarza, publicada por Seix Barral en 2004. • A sus buenos corazones (À leurs bons cœurs, 2005). No publicada en castellano. • El consuelo (La Consolante, 2008), trad. de Isabel González-Gallarza, publicada por Seix Barral en 2008. Novela juvenil • 35 kilos de esperanza (35 kilos d'espoir, 2002), trad. de Isabel González-Gallarza, publicada por Alfaguara Juvenil en 2007. Novelas cortas • Los que saben, entenderán (Ceux qui savent comprendront, 2000). No publicada en castellano. • Desorden y sentimientos (Désordre et sentiments, 2010). No publicada en castellano. Resumen Simon, Garance y Lola, tres hermanos que ya se han hecho tan mayores como sus obligaciones, huyen de una tediosa boda familiar para ir a reunirse en un pueblecito campestre con Vincent, su hermano pequeño. Olvidándose de hijos, divorcios y preocupaciones, vivirán un último día de infancia robado a su mundo de adultos. Género: Relato Mensaje: La unión familiar perdura a lo largo de la vida si los sentimientos se trabajaron y arraigaron entre sus miembros. Se puede querer hacer revivir aquellos momentos de infancia común, pero es imposible repetirlos porque ni somos niños ni podemos eliminar las vidas paralelas que los años nos han deparado por separado. Visión del mundo: No es que los hermanos por separado se sientan especialmente mal con sus vidas de adultos, pero al reencontrarse centran su visión del mundo a lo que les une, sus lazos de sangre y entendimiento, con lo que alegran un día que podría haber sido tan monótono como cualquiera de diario. Personajes: Garance Lariot, la protagonista Simon, el hermano mayo Lola, la hermana más pequeña Vincent, el benjamín Corine, la mujer pedante de Vincent Alice y Léo, hijos de Simon y Corine Jacques y Francine Molinoux, padres de Corine La madre de los cuatro hermanos, mujer mayor que va a su bola Estructura: En tiempo real, hasta que se encuentran en una boda los tres hermanos mayores y se dan cuenta de lo absurda que es su vida y cuanto les rodea hasta que se encuentran con el hermano pequeño en un pueblecito, de guía turístico de un castillo, cuando el tiempo parece detenerse e incluso retrotraerse al pasado por medio de recuerdos que les traen una serie de canciones. Lenguaje: Caduceo (11): Vara coronada por dos alas y rodeada por dos culebras que se usa como símbolo de la medicina y del comercio Caroteno (12): Compuesto químico abundante en la naturaleza y el más empleado para la dieta humana, donde se usa como pigmento natural y complemento alimenticio Escalmo (55): 1. Estaca fijada en el borde de la embarcación para atar a ella un remo. 2. Cuña gruesa de madera que sirve para calzar o apretar algunas piezas de una máquina Uva crespa (55): Uva grosella de hojas pelosas, simples y de silueta redondeada con borde dentado Pashmina (71): Tipo de tejido de lana de cachemir; el término se utiliza para referirse a los textiles fabricados con ella, con mezclas de cachemir con otras fibras (como seda) e incluso con fibras artificiales, tipo viscosa Otomán (72): Tejido generalmente de seda, algodón, o estambre, con ligamento en tafetán. La urdimbre es más densa y forma cordoncillos en sentido horizontal, lo que se traduce en trama acanalada. Es brillante y generalmente de un solo color, muy fuerte y resistente Ojaranzo (74): El nombre común de la planta Rhododendron ponticum. El nombre común de la planta Carpinus betulus. El nombre común de la planta Celtis australis. El nombre común de la planta Cistus populifolius. Temas para el debate: 01. ¿Por qué crees que la autora, en boca de la protagonista, hace tantas alusiones a las prendas de vestir, cremas, perfumes y moda? 02. ¿Estás de acuerdo con la frase de Corine en la página 26 de que “Vivir es una ocupación agotadora? 03. ¿De qué se está quejando la protagonista? De la educación recibida 04. ¿Cómo calificarías el encuentro en el coche entre Garance y Corine? 05. ¿Ves alguna intención en la autora cuando Lola pasa de una aparente alegría al llanto y la desesperación? 06. ¿Qué puede simbolizar la aparición del perro? Opinión personal: En todas las familias cuecen habas, sobre todo tras el encontronazo, que no encuentro, entre los llamados “postizos”. Muchas veces la prudencia heredada y otras el no querer hacer daño al allegado, nos hace reconcomernos por no contestar a ciertas intromisiones que no nos gustan. Por otra parte, la vida, en su devenir cotidiano, nos arrastra a una monotonía de la que hay que salir de vez en cuando haciendo lo que nunca hacemos, tratando de “airear” ese día a día al que las circunstancias nos avocan. Es en esos momentos, en los detalles nimios, en la alegría fácil y contagiosa, en la búsqueda de alguien con quien congeniar y sobre todo en verlo todo con optimismo donde radican las claves de la felicidad. La siguiente tertulia, y última por este curso, será sobre el libro "Déjame que te cuente", de Jorge Bucay, que celebraremos el martes, 4 de junio, a las tres de la tarde.

No hay comentarios: